Skip to content

Tridentine Mass Propers September 16, 2025:

Ss. Cornelii Papæ et Cypriani Episcopi, Martyrum ~ III. classis
Commemoratio ad Laudes tantum: Ss. Euphemiæ, Luciæ et Geminiani Martyrum

Ante Missam
Top  NextIntroitus
Ps 78:11-12; 78:10
Intret in conspéctu tuo, Dómine, gémitus compeditórum: redde vicínis nostris séptuplum in sinu eórum: víndica sánguinem Sanctórum tuórum, qui effúsus est.
Ps 78:1
Deus, venérunt gentes in hereditátem tuam: polluérunt templum sanctum tuum: posuérunt Ierúsalem in pomórum custódiam.
℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
Intret in conspéctu tuo, Dómine, gémitus compeditórum: redde vicínis nostris séptuplum in sinu eórum: víndica sánguinem Sanctórum tuórum, qui effúsus est.
1Introitus
Ps 78:11; 78:12; 78:10
Let the prisoners’ sighing come before You, O Lord; repay our neighbors sevenfold into their bosoms; avenge the shedding of Your servants’ blood.
Ps 78:1
O God, the nations have come into Your inheritance; they have defiled Your holy temple, they have made Jerusalem as a place to keep fruit.
℣. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
℟. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Let the prisoners’ sighing come before You, O Lord; repay our neighbors sevenfold into their bosoms; avenge the shedding of Your servants’ blood.
GloriaGloria
Top  NextOratio
Orémus.
Beatórum Mártyrum paritérque Pontíficum Cornélii et Cypriáni nos, quǽsumus, Dómine, festa tueántur: et eórum comméndet orátio veneránda.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
℟. Amen.

Orémus.
Commemoratio Ss. Euphemiæ, Luciæ et Geminiani Martyrum
Præsta, Dómine, précibus nostris cum exsultatióne provéntum: ut sanctórum Mártyrum Euphémiæ, Lúciæ et Geminiáni, quorum diem passiónis ánnua devotióne recólimus, étiam fídei constántiam subsequámur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
℟. Amen.
3Collect
Let us pray.
May the feast of the blessed Martyrs and Bishops Cornelius and Cyprian, protect us, O Lord, we beseech You, and may their holy prayer recommend us unto You.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

Let us pray.
Commemoration Ss. Euphemia, Lucy and Geminian, Martyrs
O Lord, grant that our prayers may bear fruit in joy, that we who each year devoutly honor the death of the Martyrs, Euphemia, Lucy and Geminianus, may also follow them by steadfastness in faith.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.
Top  NextLectio
Léctio libri Sapiéntiæ
Sap 3:1-8
Iustorum ánimæ in manu Dei sunt, et non tanget illos torméntum mortis. Visi sunt oculis insipiéntium mori: et æstimála est afflíctio exitus illórum: et quod a nobis est iter, extermínium: illi autem sunt in pace. Et si coram homínibus torménta passi sunt, spes illórum immortalitáte plena est. In paucis vexáti, in multis bene disponéntur: quóniam Deus tentávit eos, et invenit illos dignos se. Tamquam aurum in fornáce probávit illos, et quasi holocáusti hóstiam accépit illos, et in témpore erit respéctus illorum. Fulgébunt iusti, et tamquam scintíllæ in arundinéto discúrrent. Iudicábunt natiónes, et dominabúntur pópulis, et regnábit Dóminus illórum in perpétuum.
℟. Deo grátias.
4Lesson
Lesson from the book of Wisdom
Wis 3:1-8
The souls of the just are in the hands of God, and no torment of death shall touch them. They seemed, in the view of the foolish, to be dead; and their passing away was judged an affliction, and their going forth from us, utter destruction. But they are in peace. For if before men, indeed, they be punished, yet is their hope full of immortality; chastised a little, they shall be greatly blessed, because God tried them and found them worthy of Himself. As gold in the furnace, He proved them, and as sacrificial offerings He took them to Himself. In the time of their visitation they shall shine, and shall dart about as sparks through stubble; they shall judge nations and rule over peoples, and the Lord shall be their King forever.
℟. Thanks be to God.
Top  NextGraduale
Exod 15:11
Gloriósus Deus in Sanctis suis: mirábilis in maiestáte, fáciens prodígia.
Exod 15:6
℣. Déxtera tua, Dómine, glorificáta est in virtúte: déxtera manus tua confrégit inimícos. Allelúia, allelúia.
Eccl 44:14
Córpora Sanctórum in pace sepúlta sunt, et nómina eórum vivent in generatiónem et generatiónem. Allelúia.
5Gradual
Exo 15:11
God is glorious in His Saints, wonderful in majesty, a worker of wonders.
Exo 15:6
℣. Your right hand, O Lord, is magnificent in power; Your right hand has shattered the enemy. Alleluia, alleluia.
Sir 44:14
℣. The bodies of the Saints are buried in peace, but their name lives on and on. Alleluia.
Top  NextEvangelium
Sequéntia + sancti Evangélii secúndum Lucam
℟. Glória tibi, Dómine.
Luc 21:9-19
In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Cum audiéritis prǽlia et seditiónes, nolíte terréri: opórtet primum hæc fíeri, sed nondum statim finis. Tunc dicébat illis: Surget gens contra gentem, et regnum advérsus regnum. Et terræmótus magni erunt per loca, et pestiléntiæ, et fames, terrorésque de coelo, et signa magna erunt. Sed ante hæc ómnia iniícient vobis manus suas, et persequéntur tradéntes in synagógas et custódias, trahéntes ad reges et praesides propter nomen meum: contínget autem vobis in testimónium. Pónite ergo in córdibus vestris non præmeditári, quemádmodum respondeátis. Ego enim dabo vobis os et sapiéntiam, cui non potérunt resístere et contradícere omnes adversárii vestri. Tradémini autem a paréntibus, et frátribus, et cognátis, et amícis, et morte affícient ex vobis: et éritis ódio ómnibus propter nomen meum: et capíllus de cápite vestro non períbit. In patiéntia vestra possidébitis ánimas vestras.
℟. Laus tibi, Christe.
S. Per Evangélica dicta, deleántur nostra delícta.
6Gospel
Continuation + of the Holy Gospel according to Luke
℟. Glory be to Thee, O Lord.
Luke 21:9-19
At that time, Jesus said to His disciples, When you hear of wars and insurrections, do not be terrified; these things must first come to pass, but the end will not be at once. Then He said to them, Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be great earthquakes in various places, and pestilences and famines, and there will be terrors and great signs from heaven. But before all these things they will arrest you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, dragging you before kings and governors for My name’s sake. It shall lead to your bearing witness. Resolve therefore in your hearts not to meditate beforehand how you are to make your defense. For I Myself will give you utterance and wisdom, which all your adversaries will not be able to resist or gainsay. But you will be delivered up by your parents and brothers and relatives and friends; and some of you they will put to death. And you will be hated by all for My name’s sake; yet not a hair of your head shall perish. By your patience you will win your souls.
℟. Praise be to Thee, O Christ.
S. By the words of the Gospel may our sins be blotted out.
Top  NextCredo
omit.
7Credo 
omit.
Top  NextOffertorium
Ps 67:36
Mirábilis Deus in Sanctis suis: Deus Israël, ipse dabit virtútem et fortitúdinem plebi suæ: benedíctus Deus, allelúia.
8Offertorium
Ps 67:36
God is wonderful in His Saints; the God of Israel is He Who gives power and strength to His people. Blessed be God! Alleluia.
Top  NextSecreta
Adésto, Dómine, supplicatiónibus nostris, quas in Sanctórum tuórum commemoratióne deférimus: ut, qui nostræ iustítiæ fidúciam non habémus, eórum, qui tibi placuérunt, méritis adiuvémur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
℟. Amen.
Commemoratio Ss. Euphemiæ, Luciæ et Geminiani Martyrum
Vota pópuli tui, quǽsumus, Dómine, propítius inténde: et, quorum nos tríbuis sollémnia celebráre, fac gaudére suffrágiis.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
℟. Amen.
9Secreta
Be mindful, O Lord, of our humble prayers in this commemoration of Your Saints, that we who have no confidence in our own righteousness may be aided by the merits of those who have been pleasing to You.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.
Commemoration Ss. Euphemia, Lucy and Geminian, Martyrs
Graciously look upon the prayers of Your people, O Lord, and grant that we may enjoy the spiritual help of those whose festival You permit us to celebrate.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.
Top  NextPrefatio
Communis
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes:
10Prefatio
Common
It is truly meet and just, and profitable unto salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, O Holy Lord, Father Almighty, eternal God, through Christ, our Lord. Through whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominions adore it, the Powers are in awe. Which the heavens and the hosts of heaven together with the blessed Seraphim joyfully do magnify. And do Thou command that it be permitted us to join with them in confessing Thee, while we say with lowly praise:
Communicántes, et memóriam venerántes, in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ, Genetrícis Dei et Dómini nostri Iesu Christi: sed et beáti Ioseph, eiúsdem Vírginis Sponsi,We pray in union with and honor the memory, especially of the glorious ever Virgin Mary, mother of our God and Lord Jesus Christ: as also of the blessed Joseph, her Spouse,
Top  NextCommunio
Sap 3:4-6
Et si coram homínibus torménta passi sunt, Deus tentávit eos: tamquam aurum in fornáce probávit eos, et quasi holocáusta accépit eos.
13Communio
Wis 3:4-6
For if before men they be punished, God tried them; as gold in the furnace, He proved them, and as sacrificial offerings He took them to Himself.
Top  NextPostcommunio
Orémus.
Quǽsumus, Dómine, salutáribus repléti mystériis: ut, quorum sollémnia celebrámus, eórum oratiónibus adiuvémur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
℟. Amen.

Orémus.
Commemoratio Ss. Euphemiæ, Luciæ et Geminiani Martyrum
Exáudi, Dómine, preces nostras: et sanctórum Mártyrum tuórum Euphémiæ, Lúciæ et Geminiáni, quorum festa sollémniter celebrámus, contínuis foveámur auxíliis.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
℟. Amen.
14Postcommunio
Let us pray.
Refreshed by the sacrament of salvation, we beseech You, O Lord, that we may be aided by the prayers of those whose festival we celebrate.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

Let us pray.
Commemoration Ss. Euphemia, Lucy and Geminian, Martyrs
O Lord, hear our prayers and comfort us by the continual assistance of Your Martyrs, Euphemia, Lucy and Geminianus, whose festival we solemnly celebrate.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.
Post Missam

Share the Post:

Related Posts