Skip to content

Tridentine Mass Propers October 17, 2025:

S. Margaritæ Mariæ Alaquoque Virginis ~ III. classis
Tempora: Feria Sexta infra Hebdomadam XVIII post Octavam Pentecostes II. Octobris

Ante Missam
Top  NextIntroitus
Cant 2:3.
Sub umbra illíus, quem desideráveram, sedi: et fructus eius dulcis gútturi meo.
Ps 83:2-3
Quam dilécta tabernácula tua, Dómine virtútum! concupíscit, et déficit ánima mea in átria Dómini.
℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
Sub umbra illíus, quem desideráveram, sedi: et fructus eius dulcis gútturi meo.
1Introitus
Cant 2:3
I rest in His shadow Whom I desire, and His fruit is sweet to my mouth.
Ps 83:2-3
How lovely is Your dwelling place, O Lord of Hosts! My soul yearns and pines for the courts of the Lord.
℣. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
℟. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
I rest in His shadow Whom I desire, and His fruit is sweet to my mouth.
GloriaGloria
Top  NextOratio
Orémus.
Dómine Iesu Christe, qui investigábiles divítias Cordis tui beátæ Margarítæ Maríæ Vírgini mirabíliter revelásti: da nobis eius méritis et imitatióne; ut, te in ómnibus et super ómnia diligéntes, iugem in eódem Corde tuo mansiónem habére mereámur:
Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
℟. Amen.
3Collect
Let us pray.
O Lord Jesus Christ, Who wondrously revealed the unsearchable riches of Your Heart to blessed Margaret Mary, the Virgin, grant us, by her merits and through imitating her, to love You in all things and above all things, so that we may be found worthy to possess a lasting dwelling place in Your Heart itself.
Who livest and reignest with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
℟. Amen
Top  NextLectio
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Ephésios.
Ephes 3:8-9; 14-19.
Fratres: Mihi ómnium sanctórum mínimo data est grátia hæc, in géntibus evangelizáre investigábiles divítias Christi, et illumináre omnes, quæ sit dispensátio sacraménti abscónditi a sǽculis in Deo, qui ómnia creávit. Huius rei grátia flecto génua mea ad Patrem Dómini nostri Iesu Christi, ex quo omnis patérnitas in cælis et in terra nominátur, ut det vobis secúndum divítias glóriæ suæ, virtúte corroborári per Spíritum eius in interiórem hóminem: Christum habitáre per fidem in córdibus vestris: in caritáte radicáti et fundáti, ut póssitis comprehéndere cum ómnibus sanctis, quæ sit latitúdo et longitúdo et sublímitas et profúndum: scire étiam supereminéntem sciéntiæ caritátem Christi, ut impleámini in omnem plenitúdinem Dei.
℟. Deo grátias.
4Lesson
Lesson from the letter of St. Paul the Apostle to the Ephesians
Eph 3:8-9, 14-19
Brethren: To me, the very least of all saints, there was given this grace to announce among the Gentiles the good tidings of the unfathomable riches of Christ, and to enlighten all men as to what is the dispensation of the mystery which has been hidden from eternity in God, Who created all things. For this reason I bend my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, from Whom all fatherhood in heaven and on earth receives its name, that He may grant you from His glorious riches to be strengthened with power through His Spirit unto the progress of the inner man; and to have Christ dwelling through faith in your hearts: so that, being rooted and grounded in love, you may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, and to know Christ’s love which surpasses knowledge, in order that you may be filled unto all the fullness of God.
℟. Thanks be to God.
Top  NextGraduale
Cant 8:7.
Aquæ multæ non potuérunt exstínguere caritátem, nec flúmina óbruent illam.
Ps 72:26
Defécit caro mea et cor meum: Deus cordis mei, et pars mea Deus in ætérnum. Allelúia, allelúia.
Cant 7:10.
Ego dilécto meo, et ad me conversio eius. Allelúia.
5Gradual
Cant 8:7
Deep waters cannot quench love, nor floods sweep it away.
Ps 72:26
℣. My flesh and my heart waste away; God is the God of my heart and my portion forever. Alleluia, alleluia.
Cant. 7:10
℣. I belong to my lover and for me He yearns. Alleluia.
Top  NextEvangelium
Sequéntia + sancti Evangélii secúndum Matthǽum.
℟. Glória tibi, Dómine.
Matt 11:25-30
In illo témpore: Respóndens Iesus, dixit: Confíteor tibi, Pater, Dómine cæli et terræ, quia abscondísti hæc a sapiéntibus et prudéntibus, et revelásti ea párvulis. Ita, Pater: quóniam sic fuit plácitum ante te. Omnia mihi trádita sunt a Patre meo. Et nemo novit Fílium nisi Pater: neque Patrem quis novit nisi Fílius, et cui volúerit Fílius reveláre. Veníte ad me, omnes, qui laborátis et oneráti estis, et ego refíciam vos. Tóllite iugum meum super vos, et discite a me, quia mitis sum et húmilis corde: et inveniétis réquiem animábus vestris. Iugum enim meum suave est et onus meum leve.
℟. Laus tibi, Christe.
S. Per Evangélica dicta, deleántur nostra delícta.
6Gospel
Continuation ✠ of the Holy Gospel according to Matthew
℟. Glory be to Thee, O Lord.
Matt 11:25-30
At that time, Jesus spoke and said, I praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You hid these things from the wise and prudent, and revealed them to little ones. Yes, Father, for such was Your good pleasure. All things have been delivered to Me by My Father; and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father except the Son, and him to whom the Son chooses to reveal Him. Come to Me, all you who labor and are burdened, and I will give you rest. Take My yoke upon you, and learn from Me, for I am meek and humble of heart; and you will find rest for your souls. For My yoke is easy, and My burden light.
℟. Praise be to Thee, O Christ.
S. By the words of the Gospel may our sins be blotted out.
Top  NextCredo
omit.
7Credo 
omit.
Top  NextOffertorium
Zach 9:17
Quid bonum eius est et quid pulchrum eius, nisi fruméntum electórum et vinum gérminans vírgines?
8Offertorium
Zach 9:17
What wealth is His, and what beauty! grain that makes the chosen ones flourish, and new wine, the maidens.
Top  NextSecreta
Accépta tibi sint, Dómine, plebis tuæ múnera: et concéde; ut ignis ille divínus nos inflámmet, quo de Corde Fílii tui emisso beáta Margaríta María veheménter æstuávit.
Per eúndem Dóminum nostrum Iesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
℟. Amen.
9Secreta
May the gifts of Your people be acceptable to You, O Lord, and grant that we be enkindled with that divine fire radiating from the Heart of Your Son, which burned so fervently in blessed Margaret.
Through the same Jesus Christ, thy Son, Our Lord, Who liveth and reigneth with thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.
Top  NextPrefatio
Communis
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes:
10Prefatio
Common
It is truly meet and just, and profitable unto salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, O Holy Lord, Father Almighty, eternal God, through Christ, our Lord. Through whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominions adore it, the Powers are in awe. Which the heavens and the hosts of heaven together with the blessed Seraphim joyfully do magnify. And do Thou command that it be permitted us to join with them in confessing Thee, while we say with lowly praise:
Communicántes, et memóriam venerántes, in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ, Genetrícis Dei et Dómini nostri Iesu Christi: sed et beáti Ioseph, eiúsdem Vírginis Sponsi,We pray in union with and honor the memory, especially of the glorious ever Virgin Mary, mother of our God and Lord Jesus Christ: as also of the blessed Joseph, her Spouse,
Top  NextCommunio
Cant 6:2
Ego dilécto meo, et diléctus meus mihi, qui páscitur inter lília.
12Communio
Cant 6:2
I belong to my lover and my lover to me; He browses among the lilies.
Top  NextPostcommunio
Orémus.
Córporis et Sánguinis tui, Dómine Iesu, sumptis mystériis: concéde nobis, quǽsumus, beáta Margaríta María Vírgine intercedénte; ut, supérbis sǽculi vanitátibus exútis, mansuetúdinem et humilitátem Cordis tui indúere mereámur:
Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
℟. Amen.
13Postcommunio
Let us pray.
Having received the sacrament of Your Body and Blood, we beseech You, O Lord Jesus, grant us by the intercession of blessed Margaret Mary, the Virgin, that, stripping ourselves of worldly vanities, we may be found worthy to put on the meekness and humility of Your Heart.
Who livest and reignest with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
℟. Amen
Post Missam
Share the Post:

Related Posts

Sent Forth Two and Two

Reflections for the Feast of Saint Luke the EvangelistTempora: Sabbato infra Hebdomadam XVIII post Octavam Pentecostes – II OctobrisLessons: 2

Read More