Skip to content

Tridentine Mass Readings February 24, 2024: Ember Saturday of Lent

Introit

Introitus

Ps 87:3
Let my prayer come before You; incline Your ear to my call for help, O Lord.
Ps 87:2
O Lord, the God of my salvation, by day I cry out, at night I clamor in Your presence.
Glory Be to the Father…
Let my prayer come before You; incline Your ear to my call for help, O Lord.

Ps 87:3
Intret orátio mea in conspéctu tuo: inclína aurem tuam ad precem meam, Dómine.
Ps 87:2
Dómine, Deus salútis meæ: in die clamávi, et nocte coram te.
Glória Patri…
Intret orátio mea in conspéctu tuo: inclína aurem tuam ad precem meam, Dómine.

Collect

Oratio

Look graciously upon Your people, we beseech You, O Lord, and in Your mercy turn away from them the scourges of Your wrath.
Through our Lord…

Pópulum tuum, quǽsumus, Dómine, propítius réspice: atque ab eo flagélla tuæ iracúndiæ cleménter avérte.
Per Dominum…

Epistle

LectioL1

Lesson from the book of Deuteronomy
Deut. 26:12-19
In those days, Moses spoke to the people, saying, When you have finished setting aside all the tithes of your produce, you shall declare before the Lord, your God, ‘I have purged my house of the sacred portion and I have given it to the Levite, the alien, the orphan and the widow, just as You have commanded me. In this I have not broken or forgotten any of Your commandments. I have hearkened to the voice of the Lord, my God, doing just as You have commanded me. Look down, then, from heaven, Your holy abode, and bless Your people Israel and the soil You have given us in the land flowing with milk and honey which You promised on oath to our fathers.’ This day the Lord, your God, commands you to observe these statutes and decrees. Be careful, then, to observe them with all your heart and with all your soul. Today you are making this agreement with the Lord: He is to be your God and you are to walk in His ways and observe His statues, commandments and decrees, and to hearken to His voice. And today the Lord is making this agreement with you: you are to be a people peculiarly His own, as He promised you; and provided you keep all His commandments, He will then raise you high in praise and renown and glory above all other nations He has made, and you will be a people sacred to the Lord, your God, as He promised.
Thanks be to God.

Léctio libri Deuteronómii
Deut 26:12-19
In diébus illis: Locútus est Móyses ad pópulum, dicens: Quando compléveris décimam cunctárum frugum tuárum, loquéris in conspéctu Dómini, Dei tui: Abstuli, quod sanctificátum est de domo mea, et dedi illud levítæ et ádvenæ et pupíllo ac víduæ, sicut jussísti mihi: non præterívi mandáta tua, nec sum oblítus impérii tui. Obœdívi voci Dómini, Dei mei, et feci ómnia, sicut præcepísti mihi. Réspice de sanctuário tuo et de excélso cœlórum habitáculo, et benedic pópulo tuo Israël, et terræ, quam dedísti nobis, sicut jurásti pátribus nostris, terræ lacte et melle manánti. Hódie Dóminus, Deus tuus, præcépit tibi, ut fácias mandáta hæc atque judícia: et custódias et ímpleas ex toto corde tuo et ex tota ánima tua. Dóminum elegísti hódie, ut sit tibi Deus, et ámbules in viis ejus, et custódias cæremónias illíus et mandáta atque judícia, et obœ́dias ejus império. Et Dóminus elégit te hódie, ut sis ei pópulus peculiáris, sicut locútus est tibi, et custódias ómnia præcépta illíus: et fáciat te excelsiórem cunctis géntibus, quas creávit in laudem et nomen et glóriam suam: ut sis pópulus sanctus Dómini, Dei tui, sicut locútus est.
Deo gratias.

Gradual

GradualeL1

Ps 78:9-10
Pardon our sins, O Lord; why should the nations say, Where is their God?
℣. Help us, O God, our Saviour; because of the glory of Your name, O Lord, deliver us.

Ps 78:9; 78:10
Propítius esto, Dómine, peccátis nostris: ne quando dicant gentes: Ubi est Deus eórum?
℣. Adjuva nos, Deus, salutáris noster: et propter honórem nóminis tui, Dómine, líbera nos.

Collect

OratioL1

Look upon us, O God our protector, so that we who are heavy laden with the burden of our sins, having received Your mercy, may serve You with untroubled minds.
Through our Lord…

Protéctor noster, áspice, Deus: ut, qui malórum nostrórum póndere prémimur, percépta misericórdia, líbera tibi mente famulémur.
Per Dominum…

Epistle

LectioL2

Lesson from the book of Deuteronomy
Deut. 11:22-25
In those days, Moses said to the children of Israel, If you are careful to observe all these commandments I enjoin on you, loving the Lord, your God, and following His ways exactly, and holding fast to Him, the Lord will drive all these nations out of your way, and you will dispossess nations greater and mightier than yourselves. Every place where you set foot shall be yours: from the desert and from Lebanon, from the Euphrates River to the Western Sea, shall be your territory. None shall stand up against you; the Lord, your God, will spread the fear and dread of you through any land where you set foot, as He promised you, the Lord your God.
Thanks be to God.

Léctio libri Deuteronómii
Deut 11:22-25
In diébus illis: Dixit Móyses fíliis Israël: Si custodiéritis mandáta, quæ ego præcípio vobis, et fecéritis ea, ut diligátis Dóminum, Deum vestrum, et ambulétis in ómnibus viis ejus, adhæréntes ei, dispérdet Dóminus omnes gentes istas ante fáciem vestram, et possidébitis eas, quæ majóres et fortióres vobis sunt. Omnis locus quem calcáverit pes vester, vester erit. A desérto et a Líbano, a flúmine magno Euphráte usque ad mare Occidentále, erunt términi vestri. Nullus stabit contra vos: terrórem vestrum et formídinem dabit Dóminus, Deus vester, super omnem terram, quam calcatúri estis, sicut locútus est vobis Dóminus, Deus vester.
Deo gratias.

Gradual

GradualeL2

Ps 83:10, 9
Behold, O God, our Protector, and look upon Your servants.
℣. O Lord of Hosts, hear the prayer of Your servants.

Ps 83:10; 83:9
Protéctor noster, áspice, Deus, et réspice super servos tuos.
℣. Dómine, Deus virtútum, exáudi preces servórum tuórum.

Collect

OratioL2

Heed our humble prayers, we beseech You, O Lord, that by Your bounty we may have grace to be humble in prosperity and untroubled in the midst of adversity.
Through our Lord…

Adésto, quǽsumus, Dómine, supplicatiónibus nostris: ut esse, te largiénte, mereámur et inter próspera húmiles, et inter advérsa secúri.
Per Dominum…

Epistle

LectioL3

Lesson from the book of Machabees
2 Mach. 1:23-27
In those days, all the priests made prayer, while the sacrifice was consuming, Jonathan beginning and the rest answering. And the prayer of Nehemias was after this manner: O Lord God, Creator of all things, dreadful and strong, just and merciful, Who alone are the good King, Who alone are gracious, Who alone are just and almighty and eternal, Who deliver Israel from all evil, Who chose the fathers and sanctified it; that the Gentiles may know that You are our God.
Thanks be to God.

Léctio libri Machabæórum
2 Mach 1:23-26; 1:27
In diébus illis: Oratiónem faciébant omnes sacerdótes, dum consummarétur sacrifícium, Jónatha inchoánte, céteris autem respondéntibus. Et Nehemíæ erat orátio hunc habens modum: Dómine Deus, ómnium Creátor, terríbilis et fortis, justus et miséricors, qui solus es bonus rex, solus præstans, solus justus et omnípotens et ætérnus, qui líberas Israël de omni malo, qui fecísti patres eléctos et sanctificásti eos: áccipe sacrifícium pro univérso pópulo tuo Israël, et custódi partem tuam et sanctífica: ut sciant gentes, quia tu es Deus noster.
Deo gratias.

Gradual

GradualeL3

Ps 89:13, 1
Return, O Lord! How long? Have pity on Your servants!
℣. O Lord, You have been our refuge through all generations.

Ps 89:13; 89:1
Convértere, Dómine, aliquántulum, et deprecáre super servos tuos.
℣. Dómine, refúgium factus es nobis, a generatióne et progénie.

Collect

OratioL3

Have mercy upon us, O God of the universe, and behold us, and show us the light of Your mercies; and put all the nations in dread of You that have not sought after You. Let them know that there is no God beside You, and show forth Your wonders.
Through our Lord…

Preces pópuli tui, quǽsumus, Dómine, cleménter exáudi: ut, qui juste pro peccátis nostris afflígimur, pro tui nóminis glória misericórditer liberémur.
Per Dominum…

Epistle

LectioL4

Lesson from the book of Ecclesiastes
Ecclus. 36:1-10
Raise Your hand against the heathen, that they may realize Your power. As You have used us to show them Your holiness, so now use them to show us Your glory. Thus they will know, as we know, that there is no God but You, O Lord. Give new signs and work new wonders; show forth the splendor of Your right hand and arm; rouse Your anger, pour out wrath, humble the enemy, scatter the foe. Hasten the day, bring on the time; that they may declare Your wonderful works, O Lord, our God.
Thanks be to God.

Léctio libri Sapiéntiæ
Eccli 36:1-10
Miserére nostri, Deus ómnium, et réspice nos, et osténde nobis lucem miseratiónum tuárum: et immítte timórem tuum super gentes, quæ non exquisiérunt te, ut cognóscant, quia non est Deus nisi tu, et enárrent magnália tua. Alleva manum tuam super gentes aliénas, ut vídeant poténtiam tuam. Sicut enim in conspéctu eórum sanctificátus es in nobis, sic in conspéctu nostro magnificáberis in eis, ut cognóscant te, sicut et nos cognóvimus, quóniam non est Deus præter te, Dómine. Innova signa et immúta mirabília. Glorífica manum et bráchium dextrum. Excita furórem et effúnde iram. Tolle adversárium et afflíge inimícum. Festína tempus et meménto finis, ut enárrent mirabília tua, Dómine, Deus noster.
Deo gratias.

Gradual

GradualeL4

Ps 140:2
Let my prayer come like incense before You, O Lord.
℣. The lifting up of my hands, like the evening sacrifice.

Ps 140:2
Dirigátur orátio mea sicut incénsum in conspéctu tuo, Dómine.
℣. Elevátio mánuum meárum sacrifícium vespertínum.

Collect

OratioL4

O Lord, we beseech You, precede our actions with Your favor and accompany them by Your help, so that each prayer and work of ours may always begin with You and, once begun, may be accomplished through You.
Through our Lord…

Actiónes nostras, quǽsumus, Dómine, aspirándo prǽveni, et adjuvándo proséquere: ut cuncta nostra orátio et operátio a te semper incípiat, et per te cœpta finiátur.
Per Dominum…

Epistle

LectioL5

Lesson from the Prophecy of Daniel
Dan. 3:47-51
In those days, the Angel of the Lord went down into the furnace with Azure and his companions, drove the fiery flames out of the furnace, and made the inside of the furnace as though a dew-laden breeze were blowing through it. And the flames rose forty-nine cubits above the furnace, and spread out, burning the Chaldeans nearby, the king’s men who were stoking the furnace. And the fire in no way touched them or caused them pain or harm. Then these three in the furnace with one voice sang, glorifying and blessing God:

HYMN
Dan. 3:52-56
Blessed are You, O Lord, the God of our father, praiseworthy and exalted above all forever. And blessed is Your holy and glorious name, praiseworthy and exalted above all for all ages. Blessed are You in the temple of Your holy glory, praiseworthy and glorious above all forever. Blessed are You on the holy throne of Your kingdom, praiseworthy and exalted above all forever. Blessed are You upon the sceptre of Your divinity, praiseworthy and exalted above all forever. Blessed are You Who look into the depths from Your throne upon the Cherubim, praiseworthy and exalted above all forever. Blessed are You Who walk upon the wings of the wind, and on the waves of the sea, praiseworthy and exalted above all forever. Let all Your Angels and Saints bless You, and praise You and exalt You above all forever. Let the heavens, the earth, the sea and all the things that are in them bless You, and praise you and exalt You above all forever. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, praiseworthy and exalted above all forever. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Praiseworthy and exalted above all forever. Blessed are You, O Lord, the God of our father, praiseworthy and exalted above all forever.

Léctio Daniélis Prophétæ
Dan 3:47-51
In diébus illis: Angelus Dómini descéndit cum Azaría et sóciis ejus in fornácem: et excússit flammam ignis de fornáce, et fecit médium fornácis quasi ventum roris flantem. Flamma autem effundebátur super fornácem cúbitis quadragínta novem: et erúpit, et incéndit, quos répperit juxta fornácem de Chaldǽis, minístros regis, qui eam incendébant. Et non tétigit eos omníno ignis, neque contristavit, nec quidquam moléstiæ íntulit. Tunc hi tres quasi ex uno ore laudábant, et glorificábant, et benedicébant Deum in fornáce, dicéntes:

Hymnus
Dan 3:52-53
Benedíctus es, Dómine, Deus patrum nostrórum. Et laudábilis et gloriósus in sǽcula. Et benedíctum nomen glóriæ tuæ, quod est sanctum. Et laudábile et gloriósum in sǽcula. Benedíctus es in templo sancto glóriæ tuæ. Et laudábilis et gloriósus in sǽcula. Benedíctus es super thronum sanctum regni tui. Et laudábilis et gloriósus in sǽcula. Benedíctus es super sceptrum divinitátis tuæ. Et laudábilis et gloriósus in sǽcula. Benedíctus es, qui sedes super Chérubim, íntuens abýssos. Et laudábilis et gloriósus in sǽcula. Benedíctus es, qui ámbulas super pennas ventórum et super undas maris. Et laudábilis et gloriósus in sǽcula. Benedícant te omnes Angeli et Sancti tui. Et laudent te et gloríficent in sǽcula. Benedícant te cœli, terra, mare, et ómnia quæ in eis sunt. Et laudent te et gloríficent in sǽcula. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Et laudábili et glorióso in sǽcula. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper: et in sǽcula sæculórum. Amen. Et laudábili et glorióso in sǽcula. Benedíctus es, Dómine, Deus patrum nostrórum. Et laudábilis et gloriósus in sǽcula.

Collect

OratioL5

O God, Who tempered the flames of fire for the three young men, mercifully grant that the flames of sin may not burn us, Your servants.
Through our Lord…

Deus, qui tribus púeris mitigásti flammas ígnium: concéde propítius; ut nos fámulos tuos non exúrat flamma vitiórum.
Per Dominum…

Epistle

Lectio

Lesson from the first Letter of St. Paul to the Thessalonians
1 Thess. 5:14-23
Brethren: We exhort you, reprove the irregular, comfort the fainthearted, support the weak, be patient toward all men. See that no one renders evil for evil to any man; but always strive after good toward one another and toward all men. Rejoice always. Pray without ceasing. In all things give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus regarding you all. Do not extinguish the Spirit. Do not despise prophecies. But test all things; hold fast that which is good. Keep yourselves from every kind of evil. And may the God of peace Himself sanctify you completely, and may your spirit and soul and body be preserved sound, blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Thessalonicénses
1 Thess 5:14-23
Fratres: Rogámus vos, corrípite inquiétos, consolámini pusillánimes, suscípite infirmos, patiéntes estóte ad omnes. Vidéte, ne quis malum pro malo alícui reddat: sed semper quod bonum est sectámini in ínvicem, et in omnes. Semper gaudéte. Sine intermissióne oráte. In ómnibus grátias ágite: hæc est enim volúntas Dei in Christo Jesu in ómnibus vobis. Spíritum nolíte exstínguere. Prophetías nolíte spérnere. Omnia autem probáte: quod bonum est tenéte. Ab omni spécie mala abstinéte vos. Ipse autem Deus pacis sanctíficet vos per ómnia: ut ínteger spíritus vester, et ánima, et corpus sine queréla, in advéntu Dómini nostri Jesu Christi servétur.

Gradual

Graduale

Ps 116:1-2
Praise the Lord, all you nations, glorify Him, all you peoples!
℣. For steadfast is His kindness toward us, and the fidelity of the Lord endures forever.

Ps 116:1-2
Laudáte Dóminum, omnes gentes: et collaudáte eum, omnes pópuli.
℣. Quóniam confirmáta est super nos misericórdia ejus: et véritas Dómini manet in ætérnum.

Gospel

Evangelium

Continuation of the Holy Gospel according to Matthew.
Matt 17:1-9
At that time, Jesus took Peter, James and his brother John, and led them up a high mountain by themselves, and was transfigured before them. And His face shone as the sun, and His garments became white as snow. And behold, there appeared to them Moses and Elias talking together with Him. Then Peter addressed Jesus, saying, Lord, it is good for us to be here. If You will, let us set up three tents here, one for You, one for Moses, and one for Elias. As he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them, and behold, a voice out of the cloud said, This is My beloved Son, in Whom I am well pleased; hear Him. And on hearing it the disciples fell on their faces and were exceedingly afraid. And Jesus came near and touched them, and said to them, Arise, and do not be afraid. But lifting up their eyes, they saw no one but Jesus only. And as they were coming down from the mountain, Jesus cautioned them, saying, Tell the vision to no one, till the Son of Man has risen from the dead.

Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Matthǽum
Matt 17:1-9
In illo témpore: Assúmpsit Jesus Petrum, et Jacóbum, et Joánnem fratrem ejus, et duxit illos in montem excélsum seórsum: et transfigurátus est ante eos. Et resplénduit fácies ejus sicut sol: vestiménta autem ejus facta sunt alba sicut nix. Et ecce, apparuérunt illis Móyses et Elías cum eo loquéntes. Respóndens autem Petrus, dixit ad Jesum: Dómine, bonum est nos hic esse: si vis, faciámus hic tria tabernácula, tibi unum, Móysi unum et Elíæ unum. Adhuc eo loquénte, ecce, nubes lúcida obumbrávit eos. Et ecce vox de nube, dicens: Hic est Fílius meus diléctus, in quo mihi bene complácui: ipsum audíte. Et audiéntes discípuli, cecidérunt in fáciem suam, et timuérunt valde. Et accéssit Jesus, et tétigit eos, dixítque eis: Súrgite, et nolíte timére. Levántes autem óculos suos, néminem vidérunt nisi solum Jesum. Et descendéntibus illis de monte, præcépit eis Jesus, dicens: Némini dixéritis visiónem, donec Fílius hóminis a mórtuis resúrgat.

Offertory

Offertorium

Ps 87:2-3
O Lord, the God of my salvation, by day I cry out, at night I clamor in Your presence. Let my prayer come before You, O Lord.

Ps 87:2-3
Dómine, Deus salútis meæ, in die clamávi et nocte coram te: intret orátio mea in conspéctu tuo, Dómine.

Secret

Secreta

Sanctify our fasts by the sacrificial gifts here present, we beseech You, O Lord, that what our observance outwardly professes may be inwardly accomplished.
Through our Lord…

Præséntibus sacrifíciis, quǽsumus, Dómine, jejúnia nostra sanctífica: ut, quod observántia nostra profitétur extrínsecus, intérius operétur.
Per Dominum…

Preface

Prefatio

Lent
It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God; Who by this bodily fast, dost curb our vices, dost lift up our minds and bestow on us strength and rewards; through Christ our Lord. Through whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominations worship it, the Powers stand in awe. The Heavens and the heavenly hosts together with the blessed Seraphim in triumphant chorus unite to celebrate it. Together with these we entreat Thee that Thou mayest bid our voices also to be admitted while we say with lowly praise:

de Quadragesima
Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus: Qui corporáli ieiúnio vítia cómprimis, mentem élevas, virtútem largíris et prǽmia: per Christum Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces, ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes:

Communion

Communio

Ps 7:2
O Lord my God, in You I take refuge; save me from all my pursuers and rescue me.

Ps 7:2
Dómine, Deus meus, in te sperávi: líbera me ab ómnibus persequéntibus me, et éripe me.

Postcommunion

Postcommunio

By the workings of Your sanctifying power, almighty God, may our vices be cured and eternal remedies provided for us.
Through our Lord…

Sanctificatiónibus tuis, omnípotens Deus, et vítia nostra curéntur, et remédia nobis ætérna provéniant.
Per Dominum…

Prayer over the people

Super populum

Let us pray.
Bow your heads to God.
May the blessing desired by Your faithful give them strength, O God; may it keep them from disobeying Your will and grant them ever to rejoice in Your favor.
Through our Lord…

Oratio super populum
Orémus.
Humiliáte cápita vestra Deo.
Fidéles tuos, Deus, benedíctio desideráta confírmet: quæ eos et a tua voluntáte numquam fáciat discrepáre, et tuis semper indúlgeat benefíciis gratulári.
Per Dominum…

Share the Post:

Related Posts

Saint Isidore

St. Isidore the Farmer, also known as Isidore the Laborer, was born around 1070 in Madrid, Spain, into a humble

Read More