eria sexta infra Hebdomadam VII post Octavam Pentecostes ~ IV. classis
Commemoratio : Ss. Martyrum Machabæorum
Ante Missam | |
Top NextIntroitus Ps 46:2 Omnes gentes, pláudite mánibus: iubiláte Deo in voce exsultatiónis. Ps 46:3 Quóniam Dóminus excélsus, terríbilis: Rex magnus super omnem terram. ℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. ℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Omnes gentes, pláudite mánibus: iubiláte Deo in voce exsultatiónis. | 1Introitus Ps 46:2 All you peoples clap your hands, shout to God with cries of gladness. Ps 46:3 For the Lord, the Most High, the awesome, is the great King over all the earth. ℣. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. ℟. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. All you peoples clap your hands, shout to God with cries of gladness. |
Top NextGloria omit. | 2Gloria omit. |
Top NextOratio Orémus. Deus, cuius providéntia in sui dispositióne non fállitur: te súpplices exorámus; ut nóxia cuncta submóveas, et ómnia nobis profutúra concédas. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℟. Amen. Orémus. Commemoratio Ss. Martyrum Machabæorum Fratérna nos, Dómine, Mártyrum tuórum coróna lætíficet: quæ et fídei nostræ præbeat increménta virtútum; et multíplici nos suffrágio consolétur. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℟. Amen. | 3Collect Let us pray. O God, Whose providence never fails to set things in order, we humbly beseech You to remove from us whatever is harmful and grant whatever is for our benefit. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. ℟. Amen. Let us pray. Commemoration The Holy Maccabean Martyrs May the brotherly crown of Your Martyrs, O Lord, give us joy and may it afford to our faith an increase of virtues and console us with many prayers. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. ℟. Amen. |
Top NextLectio Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános Rom 6:19-23 Fratres: Humánum dico, propter infirmitátem carnis vestræ: sicut enim exhibuístis membra vestra servíre immundítiæ et iniquitáti ad iniquitátem, ita nunc exhibéte membra vestra servíre iustítiæ in sanctificatiónem. Cum enim servi essétis peccáti, líberi fuístis iustítiæ. Quem ergo fructum habuístis tunc in illis, in quibus nunc erubéscitis? Nam finis illórum mors est. Nunc vero liberáti a peccáto, servi autem facti Deo, habétis fructum vestrum in sanctificatiónem, finem vero vitam ætérnam. Stipéndia enim peccáti mors. Grátia autem Dei vita ætérna, in Christo Iesu, Dómino nostro. ℟. Deo grátias. | 4Lesson Lesson from the letter of St. Paul the Apostle to the Romans Rom 6:19-23 Brethren: I speak in a human way because of the weakness of your flesh; for as you yielded your members as slaves of uncleanness and iniquity unto iniquity, so now yield your members as slaves of justice unto sanctification. For when you were slaves of sin, you were free as regards justice. But what fruit had you then from those things of which you are now ashamed? For the end of these things is death. But now set free from sin and become slaves to God, you have your fruit unto sanctification, and as your end, life everlasting. For the wages of sin is death, but the gift of God is life everlasting in Christ Jesus our Lord. ℟. Thanks be to God. |
Top NextGraduale Ps 33:12; 33:6 Veníte, fílii, audíte me: timórem Dómini docébo vos. ℣. Accédite ad eum, et illuminámini: et fácies vestræ non confundéntur. Allelúia, allelúia. Ps 46:2 Omnes gentes, pláudite mánibus: iubiláte Deo in voce exsultatiónis. Allelúia. | 5Gradual Ps 33:12, 6 Come, children, hear me; I will teach you the fear of the Lord. ℣. Look to Him that you may be radiant with joy, and your faces may not blush with shame. Alleluia, alleluia. Ps 46:2 ℣. All you peoples, clap your hands, shout to God with cries of gladness. Alleluia. |
Top NextEvangelium Sequéntia + sancti Evangélii secúndum Matthǽum ℟. Glória tibi, Dómine. Matt 7:15-21 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Atténdite a falsis prophétis, qui véniunt ad vos in vestiméntis óvium, intrínsecus autem sunt lupi rapáces: a frúctibus eórum cognoscétis eos. Numquid cólligunt de spinis uvas, aut de tríbulis ficus? Sic omnis arbor bona fructus bonos facit: mala autem arbor malos fructus facit. Non potest arbor bona malos fructus fácere: neque arbor mala bonos fructus fácere. Omnis arbor, quæ non facit fructum bonum, excidétur et in ignem mittétur. Igitur ex frúctibus eórum cognoscétis eos. Non omnis, qui dicit mihi, Dómine, Dómine, intrábit in regnum cœlórum: sed qui facit voluntátem Patris mei, qui in cœlis est, ipse intrábit in regnum cœlórum. ℟. Laus tibi, Christe. S. Per Evangélica dicta, deleántur nostra delícta. | 6Gospel Continuation ✠ of the Holy Gospel according to Matthew ℟. Glory be to Thee, O Lord. Matt 7:15-21 At that time, Jesus said to His disciples: Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravenous wolves. By their fruits you will know them. Do men gather grapes from thorns, or figs from thistles? Even so, every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit. A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit. Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. Therefore, by their fruits you will know them. Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ shall enter the kingdom of heaven; but he who does the will of My Father in heaven shall enter the kingdom of heaven. ℟. Praise be to Thee, O Christ. S. By the words of the Gospel may our sins be blotted out. |
Top NextCredo omit. | 7Credo omit. |
Top NextOffertorium Dan 3:40 Sicut in holocáustis aríetum et taurórum, et sicut in mílibus agnórum pínguium: sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo hódie, ut pláceat tibi: quia non est confúsio confidéntibus in te, Dómine. | 8Offertorium Dan 3:40 As though it were holocausts of rams and bullocks, or thousands of fat lambs, so let our sacrifice be in Your presence today, that it may please You; for those who trust in You cannot be put to shame, O Lord. |
Top NextSecreta Deus, qui legálium differéntiam hostiárum unius sacrifícii perfectione sanxísti: accipe sacrifícium a devótis tibi fámulis, et pari benedictióne, sicut múnera Abel, sanctífica; ut, quod sínguli obtulérunt ad maiestátis tuæ honórem, cunctis profíciat ad salútem. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℟. Amen. Commemoratio Ss. Martyrum Machabæorum Mystéria tua, Dómine, pro sanctórum Mártyrum tuórum honóre, devóta mente tractémus: quibus et præsídium nobis crescat et gáudium. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℟. Amen. | 9Secreta O God, You Who have given us in one perfect sacrifice the fulfillment of the various sacrifices made under the Old Law, accept these sacrificial gifts offered You by Your devoted servants, and make them holy as You did the gifts of Abel, so that what each one of us has offered in praise of Your majesty may profit for the salvation of all. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. ℟. Amen. Commemoration The Holy Maccabean Martyrs May we perform with pious mind the sacramental rite, O Lord, in honor of Your holy Martyrs, and by them may both protection and joy increase for us. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. ℟. Amen. |
Top NextPrefatio Communis Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes: | 10Prefatio Common It is truly meet and just, and profitable unto salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, O Holy Lord, Father Almighty, eternal God, through Christ, our Lord. Through whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominions adore it, the Powers are in awe. Which the heavens and the hosts of heaven together with the blessed Seraphim joyfully do magnify. And do Thou command that it be permitted us to join with them in confessing Thee, while we say with lowly praise: |
Communicántes, et memóriam venerántes, in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ, Genetrícis Dei et Dómini nostri Iesu Christi: sed et beáti Ioseph, eiúsdem Vírginis Sponsi, | We pray in union with and honor the memory, especially of the glorious ever Virgin Mary, mother of our God and Lord Jesus Christ: as also of the blessed Joseph, her Spouse, |
Top NextCommunio Ps 30:3 Inclína aurem tuam, accélera, ut erípias me. | 13Communio Ps 30:3 Incline Your ear to me, make haste to deliver me. |
Top NextPostcommunio Orémus. Tua nos, Dómine, medicinális operátio, et a nostris perversitátibus cleménter expédiat, et ad ea, quæ sunt recta, perdúcat. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℟. Amen. Orémus. Commemoratio Ss. Martyrum Machabæorum Præsta, quǽsumus, omnípotens Deus: ut, quorum memóriam sacraménti participatióne recólimus, fidem quoque proficiéndo sectémur. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℟. Amen. | 14Postcommunio Let us pray. May Your healing action, O Lord, mercifully rid us of our evil inclinations and lead us to do good. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. ℟. Amen. Let us pray. Commemoration The Holy Maccabean Martyrs Grant, we beseech You, almighty God, that we may follow more and more the faith of those whose memory we venerate in receiving the sacrament. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. ℟. Amen. |
Post Missam |