Ante Missam | |
Introitus 3 Reg 4:29 Dedit illi Deus sapiéntiam, et prudéntiam multam nimis, et latitúdinem cordis, quasi arénam quæ est in líttore maris. Ps 112:1. Laudáte, púeri, Dóminum, laudáte nomen Dómini. ℣. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. ℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. Dedit illi Deus sapiéntiam, et prudéntiam multam nimis, et latitúdinem cordis, quasi arénam quæ est in líttore maris. | Introitus 3 Kings 4:29 God gave him wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart as the sand that is on the seashore. Ps 112:1 Praise the Lord, you children, praise the name of the Lord. ℣. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. ℟. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. God gave him wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart as the sand that is on the seashore. |
Gloria | Gloria |
Oratio Orémus. Deus, qui sanctum Ioánnem Confessórem tuum adolescentium patrem et magístrum excitásti, ac per eum, auxiliatríce Vírgine María, novas in Ecclésia tua famílias floréscere voluísti: concéde, quǽsumus; ut eódem caritátis igne succénsi, ánimas quærere, tibíque soli servíre valeámus. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℟. Amen. | Collect Let us pray. O God, Who in Your Confessor, blessed John, raised up a father and teacher of youth, and willed that through him, with the help of the Virgin Mary, new religious families should bloom in the Church, grant, we beseech You, that, inflamed by the same fire of love, we may seek to win souls and to serve You alone. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. ℟. Amen. |
Lectio Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Philippénses. Philipp 4:4-9 Fratres: Gaudéte in Dómino semper: íterum dico, gaudéte. Modéstia vestra nota sit ómnibus homínibus: Dóminus prope est. Nihil sollíciti sitis; sed in omni oratióne et obsecratióne, cum gratiárum actióne, petitiónes vestræ innotéscant apud Deum. Et pax Dei quæ exsúperat omnem sensum, custódiat corda vestra et intelligéntias vestras, in Christo Iesu. De cétero, fratres, quæcúmque sunt vera, quæcúmque púdica, quæcúmque iusta, quæcúmque sancta, quæcúmque amabília, quæcúmque bonæ famæ, si qua virtus, si qua laus disciplínæ, hæc cogitáte. Quæ et didicístis, et accepístis, et audístis, et vidístis in me, hæc agite: et Deus pacis erit vobíscum. ℟. Deo grátias. | Lesson Lesson from the letter of St. Paul the Apostle to the Philippians Phil 4:4-9 Brethren: Rejoice in the Lord always; again I say, rejoice. Let your moderation be known to all men. The Lord is near. Have no anxiety, but in every prayer and supplication with thanksgiving let your petitions be made known to God. And may the peace of God which surpasses all understanding guard your hearts and your minds in Christ Jesus. For the rest, brethren, whatever things are true, whatever honorable, whatever just, whatever holy, whatever lovable, whatever of good repute, if there be any virtue, if anything worthy of praise, think upon these things. And what you have learned and received and heard and seen in me, these things practice. And the God of peace will be with you. ℟. Thanks be to God. |
Graduale Ps 36:3-5 Spera in Dómino, et fac bonitátem, et inhábita terram, et pascéris in divítiis eius. ℣. Delectáre in Dómino, et dabit tibi petitiónes cordis tui; revéla Dómino viam tuam et spera in eo, et ipse fáciet. Allelúia, allelúia Ps 73:21 Pauper et inops laudábunt nomen tuum. Allelúia. | Gradual Ps 36:3-5 Trust in the Lord and do good, that you may dwell in the land and be fed with its riches. ℣. Take delight in the Lord, and He will grant you your heart’s requests. Commit to the Lord your way; trust in Him, and He will act. Alleluia, alleluia. Ps 73:21 ℣. The afflicted and the poor shall praise Your name. Alleluia. |
Evangelium Sequéntia + sancti Evangélii secúndum Matthǽum. ℟. Glória tibi, Dómine. Matt 18:1-5 In illo témpore: Accessérunt discípuli ad Iesum dicéntes: Quis, putas, maior est in regno cælórum? Et ádvocans Iesus párvulum, státuit eum in médio eórum, et dixit: Amen dico vobis, nisi convérsi fueritis, et efficiámini sicut párvuli, non intrábitis in regnum cœlórum. Quicúmque ergo humiliáverit se sicut párvulus iste, hic est maior in regno cœlórum. Et qui suscéperit unum párvulum talem in nómine meo, me súscipit. ℟. Laus tibi, Christe. S. Per Evangélica dicta, deleántur nostra delícta. | Gospel Continuation ✠ of the Holy Gospel according to Matthew ℟. Glory be to Thee, O Lord. Matt 18:1-5 At that time, the disciples came to Jesus, saying, Who then is greatest in the kingdom of heaven? And Jesus called a little child to Him, set him in their midst, and said, Amen I say to you, unless you turn and become like little children, you will not enter into the kingdom of heaven. Whoever, therefore, humbles himself as this little child, he is the greatest in the kingdom of heaven. And whoever receives one such little child for My sake, receives Me. ℟. Praise be to Thee, O Christ. S. By the words of the Gospel may our sins be blotted out. |
Credo | Credo |
Offertorium Ps 33:12 Veníte, fílii, audíte me: timórem Dómini docébo vos. | Offertorium Ps 33:12 Come, children, hear me; I will teach you the fear of the Lord. |
Secreta Súscipe, Dómine, oblatiónem mundam salutáris Hóstiæ, et præsta: ut, te in ómnibus et super ómnia diligéntes, in glóriæ tuæ laudem vívere mereámur. Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℟. Amen. | Secreta Accept, O Lord, this pure offering of the saving Host, and grant, that loving You in all and above all, we may be found worthy to live for the praise of Your glory. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. ℟. Amen. |
Prefatio Communis Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Cæli cælorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes: | Prefatio Common It is truly meet and just, and profitable unto salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, O Holy Lord, Father Almighty, eternal God, through Christ, our Lord. Through whom the Angels praise Thy Majesty, the Dominions adore it, the Powers are in awe. Which the heavens and the hosts of heaven together with the blessed Seraphim joyfully do magnify. And do Thou command that it be permitted us to join with them in confessing Thee, while we say with lowly praise: |
Communicántes, et memóriam venerántes, in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ, Genetrícis Dei et Dómini nostri Iesu Christi: sed et beáti Ioseph, eiúsdem Vírginis Sponsi, | We pray in union with and honor the memory, especially of the glorious ever Virgin Mary, mother of our God and Lord Jesus Christ: as also of the blessed Joseph, her Spouse, |
Communio Rom 4:18 Contra spem in spem crédidit, ut fíeret pater multárum géntium, secúndum quod dictum est ei. | Communio Rom 4:18 Hoping against hope he believed, so that he became father of many nations, according to what was said to him. |
Postcommunio Orémus. Córporis et Sánguinis tui, Dómine, mystério satiátis, concéde, quǽsumus; ut, intercedénte sancto Ioánne Confessóre tuo, in gratiárum semper actióne maneámus: Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℟. Amen. | Postcommunio Let us pray. Nourished with the mystery of Your Body and Blood, grant, we beseech You, O Lord, through the intercession of Saint John, Your Confessor, that we may continue to be thankful. Who livest and reignest with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. ℟. Amen |
Post Missam |
Related Posts
The feast of the Purification of the Blessed Virgin Mary
The feast of the Purification of the Blessed Virgin Mary, celebrated on February 2, commemorates the obedience of the Blessed
A Light for Revelation: A Reflection on Malachi 3:1-4 and Luke 2:22-32 in the Spirit of the Purification of the Blessed Virgin Mary
On the feast of the Purificatio Beatæ Mariæ Virginis, also known as the Presentation of Our Lord or Candlemas, Holy